Las Escuelas de Lengua Española de la Universidad de Salamanca han firmado un acuerdo para la apertura de una nueva franquicia de enseñanza de español en Teherán, consolidando su presencia internacional y reforzando los lazos culturales y académicos entre España e Irán.
El convenio suscrito permitirá la enseñanza del español como lengua extranjera con el sello de calidad de la universidad más antigua de España, reconocida por su prestigioso programa de enseñanza del idioma. Este proyecto tiene como objetivo principal fomentar el aprendizaje del español entre los estudiantes iraníes y fortalecer el intercambio académico y cultural entre ambos países.
Esta nueva sede se enmarca dentro de la estrategia de internacionalización del español en la Universidad de Salamanca, que ya cuenta con una amplia red de escuelas en siete países. La apertura de este nuevo centro en Irán subraya el creciente interés por el español en la región y la importancia del idioma como herramienta de comunicación y desarrollo académico. Con esta iniciativa, ELE USAL reafirma su papel como referente en la enseñanza del español a nivel global.
Para conocer más sobre esta decisión y su futuro en Irán, hablamos con su directora, Maryam Haghroosta, quien explicó los motivos de la apertura del centro y las oportunidades que este ofrecerá a los estudiantes iraníes interesados en el idioma español.

¿Por qué elegir ELE USAL?
La Universidad de Salamanca (USAL) destaca como una de las instituciones educativas españolas más prestigiosas, especialmente en el ámbito de la internacionalización. Sus cursos internacionales han captado la atención de numerosos interesados en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE), atrayendo a estudiantes de todo el mundo que desean formarse en sus aulas.
Mi conexión con ELE USAL se remonta a hace más de diez años, cuando tuve el privilegio de obtener una beca para un curso de Formación de Profesores. Desde entonces, he mantenido un vínculo constante con esta sección de la USAL, siendo testigo de su dinamismo y liderazgo no solo en España, sino a nivel global.
¿Cuál es tu trayectoria profesional dentro del mundo del español?
Mi pasión por el español se inició en 1990, y me llevó a obtener la licenciatura en esta lengua en Irán. Mi formación continuó en la Universidad de La Habana, Cuba, donde culminé mis estudios con un doctorado en Literatura Hispanoamericana en 2005, alcanzando la máxima calificación de Sobresaliente Cum Laude.
Tras mi regreso a Irán, fundé el Departamento de Lengua y Literatura Hispánica en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Teherán, donde ejercí como profesora de lengua y literatura hispánica. Posteriormente, establecí el Departamento de Estudios de España y América Latina en la Facultad de Estudios del Mundo de la misma universidad.
En 2015, inicié la publicación de la revista "Cultura y Literatura Iberoamericana", la única revista bilingüe español-persa en Irán. Dos años después, en 2017, fundé un instituto privado de enseñanza de español y en poco tiempo se pudó llegar a ser uno de los conocidos institutos en Irán que con la colaboración de los profesores iraníes y nativos se impartian cursos de español en diferentes niveles. En el instituto no solo se impartian cursos de lengua española, tambien nos dedicábamos a impartir cursos de la cultura, literatura, historia, música, cine, joyas y piedras preciosas, comercio y economia, politica y relaciones internacionales, todos relacionados con el mundo hispano y português.
Mi compromiso con la difusión de la cultura hispana continuó en 2018 con la creación del Centro de Investigación de Estudios Hispánicos en la Universidad de Teherán. Finalmente, hace tres años fundé una editorial dedicada a la publicación de obras del mundo hispano traducidas al persa, consolidando así mi labor en la promoción del español y la cultura hispana en Irán.
La ubicación, la ciudad el país,
La escuela ELE USAL se encontrará en Teherán, la capital de Irán. Esta ciudad está ubicada en la zona norte del país. Teherán es una ciudad multicultural que ha recibido multitud de personas de diferentes ciudades del país y actualmente cuenta con una población de 15 millones de habitantes.
Además, Teherán es considerado como el centro político y económico de la nación más de la mitad de la industria del país se concentra en la capital.

La demanda del español en IRÁN, las motivaciones de los estudiantes.
Teniendo en cuenta las relaciones hispano-iraníes uno se percata de que dichas relaciones datan de tiempos muy remotos, y de que día a día sus relaciones están en auge. A través de profundos estudios históricos se revela que existían numerosos viajes entre ambas naciones en el campo cultural, comercial y político.
Bien es cierto que las relaciones entre ambos países siempre han existido, lo cual impulsó el interés por la lengua castellana en Irán hasta la actualidad. Hoy en día, el castellano, como una carrera universitaria se ofrece en solo tres universidades del país, lo que evidencia el potencial de crecimiento de esta lengua en el ámbito académico iraní. Por otra parte, hay muchísimos institutos privados y no-gubernamentales que se dedican a la enseñanza de lenguas extranjeras, entre ellas, la lengua española y el interés hacia esta lengua se percibe asimismo en el progresivo aumento de aprendices que participan en los cursos ofrecidos en estos institutos privados. Esto es una muestra; del interés de los iraníes por aprender una segunda (a veces una tercera lengua extranjera) y de que el interés por el español en Irán está experimentando un crecimiento constante, con un número cada vez mayor de jóvenes dedicados a su aprendizaje.
Por lo tanto, cabe destacar que, con el aumento de los interesados en la lengua castellana, los motivos también son muy variados. La cercana relación entre Irán con España y los países hispanohablantes es una de las razones por la cual, muchos iraníes se interesan en aprender este idioma y vemos como cada día incrementa y se manifiesta más esta preferencia en comparación con otras lenguas. Esta tendencia se inclina más a motivos económicos, pero se considera que el español es uno de los vehículos de expresión extranjera elegido por los estudiantes para buscar trabajo en el ámbito académico o empresarial.
Otro motivo fuertemente importante, que incluso puede ser el primer impulso de aproximación y predisposición hacia el aprendizaje de una lengua es el aspecto “cultural”. Como ejemplo se hace referencia a la música y al baile de los países hispanohablantes: el flamenco, la guitarra, la salsa cubana y el tango argentino, entre otros.
Otro aspecto importante del acercamiento de los iraníes al español son las traducciones realizadas de obras de la literatura hispánica. La traducción de obras de escritores famosos hispanohablantes se remonta a muchos años atrás. Hay que mencionar que lamentablemente fueron pocos los libros de literatura hispánica traducidos directamente del castellano, aunque en los últimos años se ve un crecimiento de las obras literarias traducidas del español al persa.
Al revisar la lista de las obras traducidas al persa uno se percata de que obras como Don Quijote de la Mancha y las de Lorca son las más conocidas y fueron traducidas en Irán en los años 70. Casi todas las obras de Lorca han sido traducidas al persa. Se percibe que en los últimos años se han representado obras del dramaturgo español Lorca y algunos capítulos de Don Quijote en diversas salas de teatro; además, entre otras, se podrían nombrar las obras de Juan Ramón Jiménez y de Miguel de Unamuno. Hoy día el gran número de obras de literatura española traducidas al persa son otra muestra del gran interés del pueblo iraní por la cultura hispánica y la riqueza de la literatura hispánica.
De todos modos, aunque actualmente está avanzada la introducción del castellano en Irán, todavía hay mucho por hacer en este camino.


El futuro ...
Tras haber constatado la excelente calidad de los cursos internacionales de la USAL, así como la seriedad y profesionalidad de su equipo directivo y docente en el área de ELE USAL, me encuentro sumamente interesada en colaborar con la ELE USAL para contribuir a mejorar la enseñanza del español en Irán y satisfacer la creciente demanda del español entre la población local.
Considerando que los viajes son una herramienta fundamental para el aprendizaje de una lengua y la inmersión en su cultura, la creación de una escuela de ELE USAL en Teherán permitiría difundir de manera más efectiva y con altos estándares de calidad la enseñanza del español en Irán y poder promover la cultura española en sus diversas manifestaciones.
La apertura de una escuela de ELE USAL en Teherán fortalecería los lazos entre ambos países y sus ciudadanos, facilitando un mayor acercamiento de los estudiantes iraníes al mundo hispano y a la riqueza de la cultura española.

